Зірка культури-2025: новим лауреатом почесної відзнаки став композитор, естрадний співак і перекладач Анатолій Миронов

Зірка культури-2025: новим лауреатом почесної відзнаки став композитор, естрадний співак і перекладач Анатолій Миронов

22 жовтня у Центральній міській бібліотеці імені М.Л.Кропивницького було названо ім’я нового лауреата Почесної відзнаки «Зірка культури міста Миколаїв». Зірковий перелік поповнив відомий миколаївець, композитор, естрадний співак Анатолій Миронов, який цього року відсвяткував 75-річний ювілей.

Урочиста церемонія вручення відзнаки відбулася під час зустрічі з митцем, що пройшла у межах циклу «PROжиття: діалоги в бібліотеці». Захід став яскравою окрасою святкування 125-річчя Центральної міської бібліотеки ім. М. Л. Кропивницького.

Містяни добре пам’ятають Анатолія Миронова як соліста ансамблю «Багряні бригантини» Миколаївської обласної філармонії. З кінця 1980-х музикант живе у Парижі. Є представником громадської організації «Всеукраїнський лицарський орден імені Івана Сірка» у Франції. Далеко від Батьківщини митець активно популяризує українську культуру, перекладає й видає твори наших авторів, створює музику на вірші українських поетів, зокрема свого друга, з яким пов’язаний яскравий період творчості – лауреата Державної премії імені Тараса Шевченка, поета, нашого шанованого земляка – Дмитра Креміня.

У форматі публічного інтерв’ю йшлося про творчий шлях між Україною та Францією, дружбу і співпрацю з Дмитром Дмитровичем Кремінем, культурні мости між Миколаєвом і Європою, музику, поезію та джерела натхнення.

Це була тепла зустріч, сповнена щирості, відвертих спогадів та співів. Вітаємо Анатолія Миронова з яскравою подією в творчому житті! Дякуємо за любов до рідного Миколаєва та України, перевірену роками й втілену в музичну мозаїку, що потужним зв’язком поєднала дві країни.

Цікаво

У 2017-му році Анатолій Миронов взяв участь у розробці та встановленні меморіальної дошки на честь кошового отамана Запорізької Січі Івана Сірка та українських козаків, які сприяли визволенню міста Дюнкерк (Франція) під час Тридцятирічної війни в 1646-му році. Меморіал був розташований на тріумфальній арці XVII століття.

Щоб ознайомити французького читача з творчістю Дмитра Креміня, Анатолій Миронов переклав вірші поета та окремі статті з його збірки «Небесне і земне», в результаті чого була видана книга Mironov, A. G. Etre l’âme de son peuple = Бути душею свого народу / A. G. Mironov. – Mykolaiv : Ilion, 2019. – 40 p. – (Українською та французькою мовами).

Анатолій Миронов на вірші поета Дмитра Креміня написав низку пісень, а згодом у Франції вийшов аудіоальбом «Платанова грамота». Французькі музиканти, які брали участь у записі цього альбому, – це видатні професіонали, які спеціально приїжджали в Україну, щоб ближче познайомитися з нашою культурою.

У 2019-му році у видавництві «Іліон» вийшла книга «Козаки, захисники Імперії», перекладена Анатолієм Мироновим. Це переклад праці швейцарських дослідників козацького руху, в якій досліджуються питання виникнення, розвитку та становлення козацтва як соціальної спільноти, а також його боротьба за незалежність. (Казаки, имперские защитники / ред. сост. А. Миронов.- Николаев: Илион, 2019. – 138 с.)

2020-го вийшло дослідження Анатолія Миронова «Ямнаї – народ-примара Європи», що базується на останніх археологічних розкопках та ДНК-дослідженнях. (Миронов А. Ямнаї – народ-примара Європи / Анатолій Миронов. – Миколаїв : Іліон, 2020. – 123 с.).

У 2023-му році в журналі «Articoli Liberi» були опубліковані вірші Дмитра Креміня. Переклад поезій італійською здійснено Franco Malanima з французької версії, підготовленої А. Мироновим (Articoli Liberi : rivista di culture e letterature. № 2. Sinuosita / O. Cardin [et al.] ; dirrettore, traduzione dall francese all’italiano F. Malanima, ill. K. Wilder. – Torrazza Piemonte : [s. n.], 2023. – 114 с. : il.)

17 квітня 2025 року Анатолій Миронов, під час поїздки до Миколаєва, відвідав Центральну міську бібліотеку ім. М.Л. Кропивницького та презентував примірник італійського періодичного видання «Articoli Liberi: rivista di culture e letterature», у другому номері якого за 2023 р. надруковані літературні переклади італійською мовою з французької мови творів шанованого лауреата Шевченківської премії, нашого земляка, поета Дмитра Креміня. Читачам журналу представлені італійською вірші «Euridice» («Тінь Евридіки», оригінальна назва за версією періодичного видання), «І platani» («Платанова грамота»), «Nulla ci avra visti» («Людяність», оригінальна назва за версією періодичного видання).

Анатолій Миронов займався благодійною діяльністю та входив до складу правління Миколаївського благодійного фонду «Всем».

Брав участь у Всеукраїнському сільському фестивалі мистецтв «Боромля» (Сумська область) та у фестивалі «Пісенний вернісаж» (Київ). Написав пісні на вірші Василя Стуса, зокрема «Скучив за сином», яку вперше виконав на фестивалі «Пісенний вернісаж» у Києві в 2014 році.