Творчість Шота Руставелі зібрала своїх поціновувачів в Центральній міській бібліотеці ім. М.Л. Кропивницького

Творчість Шота Руставелі зібрала своїх поціновувачів в Центральній міській бібліотеці ім. М.Л. Кропивницького

Сьогодні, 9 лютого, у приміщенні Центральної міської  бібліотеки ім. М. Л. Кропивницького відбулося літературне ревю «Витязь грузинської поезії», присвячене видатному грузинському поетові Шота Руставелі та його поемі «Вепхісткаосані» («Витязь у тигровій шкурі»). Це вже другий захід з літературно – художнього циклу “Література народів Миколаївщини”.

Під час зустрічі присутнім розповідали про овіяне легендами життя Шота Руставелі та його творчість. Представники Обласного грузинського національно-культурного товариства «Іберія», студенти  МНУ ім. В.О.Сухомлинського та гості заходу продекламували уривки з поеми «Вепхісткаосані»: грузинською, українською, російською та білоруською мовами.

Організатори літературного ревю занурили гостей в багатогранну грузинську поезію, представивши відео пісочної анімації на уривок із книги Шота Руставелі та продемонструвавши присутнім авторський мультфільм маленької дівчинки – етнічної грузинки, про події, що відбуваються у відомій всьому світу поемі.

На заході виступили: Каймаразов Султан-Мурад Джемалутдинович – голова ради старійшин Ради національних товариств Миколаївської області, Каймаразова Лоліта Мурадівна – голова Ради національних товариств Миколаївської області, Ехвая Валерій Ілліч – голова Миколаївського обласного грузинського національно-культурного товариства «Іберія», Захарян Левон Артемович – вчитель історії армянскої недільної школи м.Миколаєва, Шаміль Ісмайлов – поет, ветеран МВС.

Ехвая Валерій Ілліч – голова Обласного грузинського національно-культурного товариства «Іберія» поділився особистим враженням щодо творів Шота Руставелі, закцентувавши увагу  на тому, що це єдиний поет Грузії, за 800 років якого ніхто ще не перевершив.

Самого поета літературознавці та народ Грузії вважають найвидатнішим представником літератури середньовіччя. Його твір «Вепхісткаосані» перекладений багатьма мовами світу, а у 2016 році у Єгипті був представлений літературний переклад поеми арабською мовою.

Зустріч було організовано спільно з Радою національних товариств Миколаївщини та Обласним грузинським національно-культурним товариством «Іберія».